الرياض – العرب اليوم
شاركت وزارة الشؤون الإسلامية والأوقاف والدعوة والإرشاد ممثلة في الإدارة العامة للترجمة في وكالة الوزارة لشؤون المطبوعات والبحث العلمي في فعاليات الملتقى الأول للترجمة ودورها في تعزيز التواصل الثقافي والذي عقد في رحاب جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية في الرياض بالتعاون مع جائزة خادم الحرمين الشريفين عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة، الذي اختتمت فعالياته الأسبوع الماضي.
وشهدت جلسات الملتقى -التي حضرها 120 مشاركاً من 16 دولة عربية وغيرها- مناقشة العديد من المحاور التي تناولت مواضيع تتعلق بالترجمة ودورها في تعزيز التواصل الثقافي؛ ففي اليوم الأول قدم الباحثون مشاركاتهم حول الترجمة ودورها في نقل المعارف بين الحضارات، والترجمة ودورها في إغناء اللغات وإثرائها و محاور الترجمة والتعريب وعلاقتها بالتنمية، وإتقان اللغات والترجمة الفورية ودورها في تنمية حوار الحضارات.
أما اليوم الثاني فقد تناولت جلساته المحاور المتعلقة بالجهود العربية الداخلية والخارجية في مجال الترجمة، والأبعاد الثقافية للترجمة من الإنجليزية إلى العربية، والأبعاد السياسية للترجمة إلى العربية وأهمية ذلك في عصر العولمة، والترجمة الآلية وآثارها في تعزيز التواصل الثقافي، وختم بدور الترجمة في مواجهة الحملات الإعلامية وأثر ذلك في التواصل الثقافي.
أما اليوم الثالث والأخير من الملتقى، فقد تناولت جلساته امتداداً لليوم الذي قبله حول دور الترجمة في مواجهة الحملات الإعلامية وأثر ذلك في التواصل الثقافي، إضافة إلى دور الترجمة في نقل الثقافة الإسلامية إلى اللغات الأخرى، ثم ختم الملتقى بإصدار بعض التوصيات.
أرسل تعليقك