القاهرة - العرب اليوم
قال الفنان إياد نصار، إنه تجنب متابعة النسخة الأصلية للمسلسل العالمي الشهير (The Good Wife)، قبل تقديم نسخته العربية مسلسل "مفترق طرق"، مؤكدا أنه عندما عرضت عليه شخصية المحامي يحيى في النسخة العربية، اعتبر أنه ليس مناسباً أن يتأثر بالشخصية المقابلة في العمل الأجنبي، لاسيما أن للنسخة العربية خصوصيتها، وهي ليست نسخة حرفية عن العمل الأصلي.
ولفت "نصار"، في تصريحات صحفية اليوم الخميس، في الوقت نفسه إلى أنه يعتقد بأن نجاح النسخة الأجنبية سيساهم بشكل أو بآخر في نجاح النسخة العربية، موضحًا أن المحامي يحيى ليس زير نساء، بل لديه حباً واحداً في حياته ظل متمسكاً به وعاش على أمل عودة الحب الحقيقي إلى حياته، ولم يتمكن من أن يبادل الحب أي امرأة أخرى، مشيرًا إلى أن يحيى شخص رومانسي وحالم يؤمن بالحب، مع أنه شخص جدي جداً في عمله وفي تعامله مع الآخرين.
وعن التعاون مع هند صبري، يقول إياد نصار: "تشاركنا الجزء الثاني من فيلم "الفيل الأزرق"، ولمست كيمياء واضحة بيننا وهي ممثلة قوية ومريحة، وأظن أنه شيء جميل أن يكون هذا التفاهم موجوداً مع الممثل الذي تعمل معه، وأن يكون هذا الممثل موهوب ويعطيك إحساساً حقيقياً في تجسيد الشخصية".
يذكر أن المسلسل تأليف شريف بدر الدين ووائل حمدي، وإخراج أحمد خالد موسى ومحمد يحيى، فيما يشارك في البطولة إلى جانب هند صبري، كلا من إياد نصار، وماجد المصري، وجومانا مراد، ونهى عابدين، وهدى المفتي، وعلي الطيب، ومحمود الطيب.
وتدور أحداث المسلسل حول "أميرة" التي تفاجأ بعد مرور 15 عاماً من تكريس حياتها لأسرتها، بفضيحةٍ من العيار الثقيل يتعرّض لها زوجها دون سابق إنذار، مما يهدد منصبه العام الذي يشغله ويهزّ كذلك أركان حياتها الزوجية والعائلية على حدٍّ سواء، وهنا تتجلى صلابة أميرة كزوجة مخلصة وأم متفانية فتبرز مرونتها في تحمل الأعباء التي تلقى على عاتقها فجأةً، وذلك في خضم رحلةٍ نفسية وعاطفية عميقة تخوضها لإعادة اكتشاف ذاتها.
قـــد يهمــــــــك أيضــــــاُ :
أرسل تعليقك