سيول ـ يونهاب
سمحت الحكومة الكورية الجنوبية لمؤلفي المعاجم في البلاد للقاء بنظرائهم من كوريا الشمالية في الصين هذا الأسبوع بخصوص مشروع لنشر القاموس المشترك للغة الكورية وفقا لمسئولين اليوم الاثنين. وقالت وزارة التوحيد إن مجموعة من 32 من مؤلفي المعاجم الكوريين الجنوبيين من المقرر أن يعقدوا اجتماعا مع نظرائهم الشماليين في المدينة الصينية اكسينيانغ خلال الفترة من يوم الثلاثاء حتى 6 أغسطس المقبل. وأضافت إن الجانبين يخططان لمناقشة الجدول الزمني لإصدار ما يسمى القاموس الكبير للغة الشعبية الكورية، ومراجعة محتواه. وقالت نائبة المتحدث باسم الوزارة بارك سو جين فى مؤتمر صحفي، لقد سمحت الحكومة باستمرار التبادلات الاجتماعية والثقافية البحتة (مع كوريا الشمالية) في القطاع غير السياسي. وأضافت أن سيئول قررت الموافقة على خطة الاجتماع نظرا لأهمية مشروع القاموس المشترك في الحفاظ على الأصول الثقافية الكورية وسد الفجوة اللغوية بين الكوريتين. يذكر أنه بموجب قانون الأمن الوطني في كوريا الجنوبية، فإنه ينبغي التبليغ عن أي خطط من قبل مواطنيها في الاتصال أو زيارة كوريا الشمالية والحصول على إذن مسبق من قبل حكومة سيئول. وكانت الكوريتان قد أطلقتا برنامج القاموس المشترك في عام 2005، ولكن العمل فيه لم يتواصل بسبب التوترات في شبه الجزيرة التي تسببها استفزازات كوريا الشمالية المتكررة.تجدر الإشارة إلى أن كلا الجانبين يتكلمون نفس اللغة الكورية، لكن الفجوة بين الكلمات المستخدمة ظلت تتسع يوميا على مدى العقود الماضية، ليس فقط بسبب الاختلاف في اللهجات المحلية ولكن أيضا بسبب تدفق اللغات الأجنبية إلى الجنوب. ومن جهتها، ظلت كوريا الشمالية معزولة إلى حد كبير وحافظت على استخدام ما يسمى بـ الكلمات الكورية "الصرفة". فعلى سبيل المثال، فإن كوريا الجنوبية تستخدم كلمة "حارس المرمى" في كرة القدم، في حين يقول الكوريون الشماليون "مونجيكي" وهي كلمة كورية صرفة تعني حرفيا "حارس البوابة".
أرسل تعليقك