القاهرة - العرب اليوم
ضمن سلسلة "كتب مختلفة" أصدرت مكتبة العربي للنشر والتوزيع الترجمة العربية لرواية "المنزل الصيفي" للكاتب الهولندي هيرمان كوخ، بترجمة محمد عثمان خليفة، بدعم من المؤسسة الهولندية للآداب.
يسرد أحداث الرواية طبيب يدعى مارك شلوسر، يتفق مع أحد مرضاه وهو ممثل يدعى رالف ماير قضاء الإجازة في المنزل الصيفي الذي يملكه ماير؛ بصحبة أسرتيهما، ولكن شلوسر يتسبب بعدها في خطأ طبي لصديقه فيضطر إلى إخفاء ذلك عنه وعن أسرته، مما يؤدي إلى وفاته، لأن في كل الأحوال تعد سمعته هي كل شيء في مجال عمله.
ولكن شلوسر يظل يعاني من تحمل مثل هذا السر بشكل كبير في ذهنه، ولا يمكنه الاختباء من الحقيقة.. أو لجنة الممتحنين الطبية، فماذا سيفعل، وهل هذا الخطأ الطبي متعمد؟.
ولد هيرمان كوخ في الخامس من سبتمبر عام 1953، وهو كاتب هولندي وممثل كوميدي، يكتب القصص القصيرة والروايات والأعمدة الصحفية، ويمثل أيضا في الراديو، والتليفزيون والسينما.
له مجموعة قصصية بعنوان "المارة"، نشرت عام 1985، ونشرت أول رواية له عام 1989، وكانت بعنوان "أنقذينا يا ماريا مونتانيللي".. وروايته "العشاء" التي نشرت عام 2009 كانت أول رواية هولندية تصل إلى قائمة الأكثر مبيعا لجريدة "نيويورك تايمز" الأمريكية، كما فازت في العام نفسه بجائزة مهمة وترجمت إلى أكثر من 34 لغة وتم تحويلها إلى مسرحية عام 2013 وحولتها السينما في هولندا وأمريكا وإيطاليا إلى ثلاثة أفلام.. ومن رواياته الأخرى "الحفرة"، و"عزيزي مستر إم"، ورشحت روايته "المنزل الصيفي" لجائزة "جولدن بوك أول".
أرسل تعليقك